Autor e tradutor palestra sobre a literatura afro na Feira do Livro
Robertson Frizero traduziu "Autobiografia de um Ex-Negro", de James Weldon
publicidade
Assim fez Ralph Ellison, com "O Homem Invisível"; Alice Walker com "A Cor Púrpura", e "Preciosa", de Shapphire, sendo o negro americano proveniente de regiões distintas da África, não unidos pela origem, mas pelas experiências da escravidão, até hoje. O relato amplia o sentido de comunidade e incentiva a organização social, conclui Frizero. "No Brasil, o movimento negro começa a ganhar força na década de 90. Nos EUA, 70 anos antes. Talvez porque aqui o preconceito é camuflado, porque não assumimos a história real", aponta.
Na novela norte-americana "Autobiografia de um Ex-Negro", de James Weldon, traduzida pela primeira vez no Brasil por Robertson Frizero em 2010, editora Inverso, um personagem ficcional, sem nome, narra sua trajetória. O sujeito, com pele clara mas origem negra, viaja pelos Estados Unidos e Europa, entre o final do século XIX e início do século XX.
No decorrer dos encontros, ele tem acesso a vivências com brancos de classe média, brancos ricos, negros pobres e negros ricos. Os brancos ricos, ou brancos, se referiam com desprezo ao negro iletrado, humilde. Os negros mais ricos, ou educados, criticavam seus pares em cor. Queriam ser aceitos e humilhavam os negros que poderiam manchar sua imagem.
"Apesar de ser uma obra praticamente centenária, seu conteúdo é super atual. Levanta questões raciais que não morreram", diz Frizero. "A lição deste livro é perceber como a sociedade demora para assimilar mudanças profundas em seu cotidiano. A liberdade dos negros virou um direito, uma lei. Mas a inserção de negros na sociedade começa a acontecer muito tempo depois, perante muita luta", avalia.