'Dorama': Academia Brasileira de Letras adiciona a palavra ao seu vocabulário oficial

'Dorama': Academia Brasileira de Letras adiciona a palavra ao seu vocabulário oficial

O uso da palavra aumentou desde que produções da Coreia do Sul ganharam popularidade entre os brasileiros

Correio do Povo

Cena de 'Mr. Sunshine' com Lee Byung-hun e Kim Tae-ri

publicidade

A Academia Brasileira de Letras (ABL) anunciou  a adição de “dorama” ao seu vocabulário oficial. O uso da palavra pelos brasilerios aumentou desde que produções do Japão e da Coreia do Sul tornaram-se populares por meio do streaming.  

A Academia apresenta palavras ou expressões que passaram a ter uso corrente na língua portuguesa, podendo ser neologismos, empréstimos linguísticos ou mesmo vocábulos que, apesar de já existirem há algum tempo na língua, têm circulado com mais frequência ou com um novo sentido nos dias de hoje.

A Nova Palavra é: dorama s.m.

Definição: Obra audiovisual de ficção em formato de série, produzida no leste e sudeste da Ásia, de gêneros e temas diversos, em geral com elenco local e no idioma do país de origem.

A publicação da ABL acrescenta:

[Os doramas foram criados no Japão na década de 1950 e se expandiram para outros países asiáticos, adquirindo características e marcas culturais próprias de cada território. Para identificar o país de origem, também são usadas denominações específicas, como, por exemplo, os estrangeirismos da língua inglesa J-drama para os doramas japoneses, K-drama para os coreanos, C-drama para os chineses.]  [Do japonês dorama, ‘drama’.]

A melhor definição para as produções coreana seria K-drama, mas não é muito usada. No Brasil, muitos fãs dos K-dramas se intitulam "dorameiros" (quem gosta de dorama). 

Nos comentários da publicação da ABL foram feitos elogios à decisão, mas também crítica. O motivo disso é que a separação de nomenclatura para produções japonesas e para títulos de outros países do leste e do sudeste asiático estão imbuídos de significados culturais. 

A razão do uso termo dorama para falar sobre programas sul-coreanos remonta problemas históricos. O Japão ocupou a Coreia (antes unificada) entre 1910 e 1945, o que ainda hoje é movito de trauma e ressentimento. O que pode está retratado em produções como "Mr. Sunshine: um raio de sol", "Amanhã" e "Pachinko". 

Os dramas coreanos e de outros países do leste e do sudeste asiático, historicamente, surgiram com influência das novelas japonesas dos anos de 1950. 

K-drama

São produções seriadas da Coreia do Sul, com gêneros como drama, terror, suspense e comédias-românticas, além dos dramas históricos.

Veja publicação: 


Mais Lidas

Guia de Programação: a grade dos canais da TV aberta desta quarta-feira, dia 1 de maio de 2024

As informações são repassadas pelas emissoras de televisão e podem sofrer alteração sem aviso prévio

Correio do Povo
DESDE 1º DE OUTUBRO 1895