Nova versão do "Decime que se siente" argentino causa indignação no Chile
Letra agressiva zomba de terremoto e tsunami que assolaram o país em 2010
publicidade
"Lamento e repudio as palavras e o fato de não se colocarem no lugar do outro, porque isso é não saber a dor de ser afetado por um terremoto e um tsunami", continuou Saavedra. Um vídeo difundido nas redes sociais mostra um grupo de torcedores argentinos dentro de um centro comercial da cidade de La Serena, onde a 'Alviceleste' está concentrada, cantando uma nova versão do hino.
A música lembrava a derrota brasileira para os 'Hermanos' nas oitavas de final da Copa do Mundo de 1990, com o gol de Caniggia, depois de um passe de Maradona. Agora, porém, a letra é muito mais agressiva:
"Chileno decime qué se siente, saber que se te viene el mar (Chileno, me diz como você se sente, sabendo que o mar está vindo),
Te juro que aunque te tape el agua, nunca te vamos a ayudar (te juro que mesmo se estiver tapado pela água, nunca vamos te ajudar),
Porque vos sos un traidor, vigilante y botón, nos vendiste en la Guerra por cagón (porque vocês são traidores, vigilantes e dedos-duros, nos venderam na Guerra por medo).
Por acá no vengas más, ojalá te tape el mar que te ayuden los ingleses a nadar (Não apareça mais por aqui, tomara que o mar inunda, que os ingleses te ajudem a nadar)".
A canção refere-se ao respaldo dado pela ditadura chilena de Augusto Pinochet (1973-1990) à Grã-Bretanha durante a guerra contra a Argentina nas Malvinas, em 1982. "Que torçam para sua seleção, se ganharem, tudo bem, porque é um resultado do futebol, mas este transtorno intelectual de alguns torcedores precisa ser repudiado", concluiu o prefeito chileno.
Assista ao vídeo da torcida argentina